And after we[a] had sailed across the open sea along Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia. And there the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and[b] put us on board[c] it. And sailing slowly, in many days and with difficulty we came[d] to Cnidus. Because[e] the wind did not permit us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 27:5 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sailed across”) which is understood as temporal
  2. Acts 27:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 27:6 Literally “into”
  4. Acts 27:7 Here this participle (“came”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  5. Acts 27:7 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“permit … to go further”)